首頁 >人物 >

為把中國枇杷被誤作日本枇杷的事情扭過來 科學(xué)家用一輩子寫論文來改名

中國和日本一衣帶水,歷史人文淵源深厚。

不過,其實(shí)很多被認(rèn)為日本是象征的事物,實(shí)際上起源自中國,比如櫻花、和服、茶道、日本鶴(我國的丹頂鶴)、榻榻米等。

央視的最新報(bào)道向我們科普了,原產(chǎn)于中國的枇杷在很多語言中(包括但不限于英語、德語、法語、西班牙語等)都被稱作“日本山楂”(Japanese Medlar,Japanese Hawthon)或者“日本李子”。

現(xiàn)年66歲的林順權(quán)教授是福建莆田仙游書峰人,枇杷專家,1988年公派到日本留學(xué),1989年回國,他當(dāng)時(shí)就下決定,一定要把中國枇杷被誤作日本枇杷的事情扭過來,沒想到,他把一輩子都用在做研究、寫論文來改名、糾正。視頻

林教授介紹,由于枇杷種植難,人工成本高,目前種枇杷的多為老人,年輕人不愿接手。2004年到2015年,全國枇杷種植面積減少四五十萬畝,銳減1/4。而隨著電商平臺加入,枇杷種植戶收入提升,已經(jīng)有越來越多的年輕人返鄉(xiāng)靠枇杷致富。

據(jù)資料記載,枇杷原產(chǎn)中國,唐朝期間隨日本遣唐使傳入日本。

因?yàn)檫@件事,也有網(wǎng)友想到了阿拉伯?dāng)?shù)字,實(shí)際上是古印度人發(fā)明,但被阿拉伯人發(fā)揚(yáng)傳播光大,成為一段歷史佳話。

關(guān)鍵詞: 科學(xué)家 枇杷

責(zé)任編輯:Rex_01

推薦閱讀